Interpretare la notariat
___________
Agentia de traduceri online Traducendo furnizeaza servicii de interpretare pentru limba italiana in fata notarului public in vederea semnarii de inscrisuri notariale de catre cetatenii italieni.
Cand este necesar sa apelati la un interpret de limba italiana la notar?
In Romania actele notariale sunt redactate in limba romana. Astfel, veti avea nevoie de un interpret pentru limba italiana atunci cand urmeaza a se semna acte notariale in care:
- una din parti nu cunoaste limba romana, fiind cetatean italian
iar
- notarul public nu cunoaste limba italiana
Care este rolul interpretului de limba italiana la notariat?
Interpretul de limba italiana trebuie sa fie prezent la sediul biroului notarial in momentul in care inscrisul este redactat si inmanat partilor, avand rolul de a citi actul cetateanului italian.
Cine alege interpretul de limba italiana?
Alegerea interpretului de limba italiana in vederea semnarii de inscrisuri notariale revine partii care are nevoie de traducerea inscrisurilor din limba romana in limba italiana. Insa este necesar ca interpretul sa fie autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba italiana.
Conditii pentru interpretarea la notar:
- interpretul trebuie sa fie autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba italiana
- interpretul trebuie sa prezinte notarului public Cartea de identitate si autorizatia emisa de Ministerul Justitiei (in original)
- clientul trebuie sa specifice in timp util data, ora si sediul notarului public unde este necesara prezenta interpretului de limba italiana
- tarifarea se face pe ora, unitatea minima fiind 1 h
Pretul serviciilor de interpretare simultana include:
-serviciul de interpretare pentru limba italiana in vederea autentificarii actelor notariale
-timpul si costurile aferente deplasarii
-costul de oportunitate
Pentru a fi siguri de disponibilitatea interpretilor pentru servicii de interpretare pentru limba italiana, este recomandat sa solicitati acest serviciu si sa il confirmati in timp util!